Aralin 10 Pagtatanong Habang nasa Kalye o Daan 第10课 问路 123 | Puwede po bang magtanong?
| | 请问一下。
| 124 | Nasaan po ba ang Hilton Hotel?
| | 希尔顿酒店在哪儿?
| 125 | Nasa kanto ng Kalye Bonifacio at Abenida Quezon.
| | 在波尼法西奥街和奎松大道的街角处。
| 126 | Nawawala ako. Anong kalye po ito?
| | 我迷路了。请问这是哪条路?
| 127 | Gaano po ba kalayo rito angRizal Park?
| | 黎萨公园离这儿有多远?
| 128 | Bumalik ka sa kabilang kalye.
| | 顺着相反的路往回走。
| 129 | Diretsuhin ninyo ang kalyeng ito.
| | 沿着这条路一直往前走。
| 130 | Tawirin mo ang kalyeng iyon.
| | 穿过那条街。
| 131 | Lumakad kayo sa krosing na iyon.
| | 一直走到那个十字路口。
| 132 | Lumiko ka sa kanan/kaliwa.
| | 你向右/左拐。
| 133 | Sa tapat ng simbahan ang otel na ito.
| | 饭店就在教堂对面。
| 134 | Pakisulat po.
| | 请写下来。
| 135 | Pakituro po sa mapa.
| | 请在地图上指出来。
|
Talasalitaan单词表 magtanong: 问 otel: 饭店、旅馆 kanto: 拐角、拐弯 kalye: 街道 abenida: 街道、大街、林荫道 nawawala: 迷路、消失 Rizal Park: 黎萨公园 bumalik: 回来、返回 kabilang: 相反,原形为kabila diretsuhin: 径直、一直沿着,原形为diretso ninyo: 你们,您 tawirin: 穿过 krosing: 十字架、十字路口 lumiko: 转弯、拐弯 kanan: 右边 kaliwa: 左边 sa tapat ng: 在……前面 simbahan: 教堂 pakisulat: 请写下来 pakituro: 请指出,请说明 mapa: 地图 Nota注释: 1.puwede是一个客气的询问、请求用语,经常可以说:Puwede ba?(可不可以?好不好?行不行?……),回答别人提问时,如果是肯定,也可以直接用Puwede。 2.地名中街道的表示方法是Kalye+街道名称或者Abenida+街道名称,如: Kalye Bonifacio波尼法西奥街 Abenida Quezon奎松大道 波尼法西奥是和西班牙殖民者斗争的英雄,奎松是领导菲律宾人民从美国殖民统治下获得独立的核心人物,在菲律宾有很多地方都是用历史上著名人物的名字来命名。 3.Nawawala一词的词根是wala,原意是“没有”的意思,在这里表示丢失、迷路的意思。 4.Rizal Park是英语,也是固定用法。黎萨是菲律宾的民族英雄,19世纪末被西班牙殖民者杀害。 5.kalyeng ito中kalyeng是kalye加上连接词-ng构成的,指示代词和名词也可以构成修饰与被修饰关系,连接词的使用与前文所述相同。在本文中还有kalyeng iyon,krosing na iyon,otel na ito等都是这种结构。 6.表示方位的词 sa loob
| 在里面
| Ang ina ay pumasok sa loob ng bahay.
| sa labas
| 在外面
| Kami ay kumain sa labas ng bahay.
| sa harap
| 在前面
| Sila ay nakatira sa harap ng aming paaralan.
| sa tabi
| 在旁边
| Umupo ka sa tabi ko.
| sa itaas
| 在上面
| Umakyat siya sa itaas.
| sa gitna
| 在中间
| Ang bata ay umupo sa gitna.
| sa pag-itan
| 在两者之间
| Tayo ay nasa pag-itan ng langit at lupa.
| sa likuran
| 在后面
| Lumakad sa likuran ng ‘jeep ‘ ang tao.
| sa ibaba
| 在下面
| Nagpunta sa ibaba ang lalaki.
|
在以上表示人或物的处所时,sa可以用nasa来代替。 Sa和may连用表示靠近,例如: Siya ay makatira sa mayRoxas Blvd. 他住在罗哈斯大街附近。 7.东南西北的表示方法: silangan
| 东
| timog
| 南
| kanluran
| 西
| hilaga
| 北
| hilagang silangan
| 东北
| hilagang kanluran
| 西北
| timog silangan
| 东南
| timog kanluran
| 西南
|
8.菲律宾语中的动词词缀(一) 在菲律宾语中,为了强调一个词或者是一个句子成分,就把它做为句子的主语,所以在菲律宾语中,表达同一个意思,不同的句子可以有不同的主语,只是不同的主语需要不同的动词词缀,这是菲律宾语的难点所在。一个动词并不是对所有的词缀都适用,而是只能搭配特定的一些词缀,动词与词缀之间的搭配没有一个明确的规律,只能通过长时间的积累才能掌握。 例如同样一个汉语句子“孩子在房间里吃东西。”在菲律宾语中可以有以下两种变化形式,以强调不同的内容: 1.Kumain ang bata ng kanyang pagkain sa silid.(强调孩子) 2.Kinain ng bata ang kanyang pagkain sa silid.(强调吃东西) 这三个句子中变化最大的是动词kain,由于词缀的变化(um, -in-, -an),引起句子强调重点的变化。意思相同的句子可以通过不同的动词变化强调不同的内容,由此可以看出,菲律宾语动词词缀的变化是菲律宾语的灵魂所在。 当句子的主语是动作的施动者时,动词用主动形式;当句子的主语是动作的接受者时,动词用被动形式;菲律宾语中被动形式居多。在通常的汉语表达中,我们说:“我喝了一杯咖啡”,如果说成‘一杯咖啡被我喝了”在语法上也没有什么错误,但在我们很少这样说。而菲律宾语中则相反的,菲律宾人更习惯于用被动形式。 菲律宾语中常用的主动语态动词词缀有: Um-,–um- (前缀或中缀) Mag- Maka- 菲律宾语中常用的被动语态动词词缀有: -in或–hin I- -an或–han Pa-in 有的词缀既可以表示主动语态,也可以表示被动语态,如: Ma- 此书中的动词词缀只是众多菲律宾语词缀中的一部分,这些最基本的词缀在口头交流中大量使用。
|